Preuzmite priču o jeziku na engleskom. Priča o jeziku

Artikulacijska gimnastika za aktiviranje mišića jezika i usana za bebe.

Roditelji često postavljaju pitanja: što mogu učiniti kod kuće ako im dijete loše govori određene glasove? Jasnoća našeg govora izravno ovisi o pokretljivosti artikulacijskih organa, koji uključuju jezik, usne, donju čeljust i meko nepce. Artikulacijski aparat djeteta još je nesavršen i razvija se postupno u procesu govorne aktivnosti. Ali ovaj se proces može lagano aktivirati uz pomoć artikulacijske gimnastike.

Rad na dikciji treba započeti artikulacijskom gimnastikom - vježbama jezika. Cilj artikulacijske gimnastike je razviti pravilne pokrete i određene položaje organa artikulacijskog aparata potrebne za jasan izgovor glasova.

Postoji određeni algoritam radnji svojstven svim vježbama artikulacije za različite skupine zvukova.

1. Prije nego zamolite svoje dijete da izvede ovu ili onu vježbu, unatoč prividnoj jednostavnosti, pokušajmo sami. To može zahtijevati malo truda s naše strane.

2. Svakodnevno provodimo artikulacijsku gimnastiku kako bismo učvrstili vještine koje su razvila djeca.

3. Učestalost vježbi, naravno, ovisi o vašem zaposlenju, ali poželjno je raditi gimnastiku barem dva puta dnevno po 3-5 minuta.

4. Djetetu ne nudimo više od 3 vježbe u jednoj lekciji.

5. Gimnastiku započinjemo jednostavnijim vježbama, a završavamo složenijima. Ako je djetetu neka vježba teška, ili mu pokreti nisu dovoljno jasni, onda je izvodimo dok mu ne postane lako. Tek nakon prevladavanja ove poteškoće, preporučljivo je prijeći na izvođenje nove vježbe.

6. Radite gimnastiku ispred ogledala. Idealna opcija je sjediti ispred velikog ogledala, tako da beba može vidjeti sebe i vas u isto vrijeme. Ako to nije moguće, poslužit će obično stolno ogledalo. Samo u ovom slučaju već sjedite nasuprot bebi.

7. Ne zaboravite ohrabriti dijete lijepom riječi. Čak i ako mu je i dalje jako teško i nema vidljivog uspjeha.

8. Svaku vježbu razigravamo kako bi bebi bila zanimljiva.

"Priča o jeziku"

Bio jednom jedan mali jezik. Imao je vrlo udobnu kuću. Tvoja usta. Svako jutro se budio zahvaljujući svom omiljenom satu. Njegovo Gledati radilo ovako:

Tik-tak, tik-tak
Jezik se ovako njihao
Kao klatno sata
Jeste li spremni igrati se sa satom?
(M. Sinicina)

Pokažite kako sat radi: nasmiješite se, otvorite usta, pomaknite jezik u lijevi ili desni kut usta. Učinite to 5 puta.

Jezik se probudio i otišao Operi zube. Pomozite mu: nasmiješite se, otvorite usta, vrhom jezika snažno “očistite” (pomaknite se lijevo-desno) iza donjih zuba, a zatim iza gornjih zuba. Ne žurite, perite zube najmanje 2 minute (7-8 puta).

Moj je jezik htio skuhati ukusan doručak. Nakon što je malo razmislio, otišao je zamijesiti tijesto za palačinke . Da biste mu pomogli, trebate se nasmiješiti, otvoriti usta i zubima se ugristi za jezik: TA-TA-TA-TA-TA…., a zatim pljesnuti jezik usnama: PJ-PJ-FJ….

Tijesto je ispalo baš kako treba i ispeklo je ukusan jezik palačinke! Želite li vidjeti koje? Zatim se nasmiješite, otvorite usta, stavite svoj široki jezik na donju usnu i držite ga nepomično dok odrasli brojite pet do deset.

Ispekli smo palačinke
Hlađen u prozoru.
Jest ćemo ih s kiselim vrhnjem,
Pozovimo mamu na večeru.
(O. Petrova)

Izvadila sam jezik za palačinke ukusan džem od malina . Da, zamrljao sam usne. Morate ih pažljivo polizati. S osmijehom, bez zatvaranja usta, "ispušite" džem s gornje usne.

Prokletstvo, jeli smo sa zadovoljstvom -
Zaprljao se pekmezom.
Da skinete pekmez s usana,
Usta treba polizati.
(M. Sinicina)

I da pije čaj, jezik se pretvorio u kupa! Nemoj vjerovati? Pokušajte sami! Hajde, nasmij se, otvori usta, isplazi jezik i povuci ga prema nosu. Pokušajte držati strane jezika podignute, nemojte ih poduprijeti gornjom usnom. To je to, to je šalica. Koliko možete držati? Idemo do pet...

Jeli smo ukusne palačinke,
Htjeli smo popiti čaj.
Povlačimo jezik prema nosu,
Predstavljamo šalicu čaja.
(M. Sinicina)

Jezik je dobro doručkovao! Sada se odlučio provozati u autu! Znaš li ići automobil? Nasmiješite se, širom otvorite usta, podignite jezik i snažno udarite vrhom jezika po kvržici iza gornjih zuba govoreći: DING-DING-DING…. Prvo ponavljajte polako, a zatim sve brže i brže, 15 sekundi.

Auto juri autoputom,
Reži na sve strane.
Za volanom je poletan vozač,
"Dyn-dyn-dyn" - motor zuji!
(M. Sinicina)

Pokraj auta je sjedila mačka. Zvuk motora ju je uplašio i razljutio. Kako mačka je ljuta ? Nasmiješite se, otvorite usta, stavite vrh jezika iza donjih zuba, izvijte leđa i pritisnite bočne rubove jezika uz gornje kutnjake. Držite jezik u ovom položaju brojeći od osam do deset.

Sada smiri svoju macu - pomazi je. Najprije pokažite koliko je ljuta, pritisnite jezik gornjim zubima i zubima ga “grebite” od korijena jezika do vrha. Ponovite pet do šest puta.

Uzeo je macu sa sobom i otišao. Vožnja pokraj ruba šume. Na grani bora sjedio je veseo čovjek djetlić i kucnuo kljunom o drvo. Nasmiješite se, širom otvorite usta, podignite jezik prema gore. Vrhom jezika snažno udarite po kvržici iza gornjih zuba: D-D-D…. Lupkajte snažno samo vrhom jezika, pazeći da sam jezik ne poskoči.

Djetlić sjedi na deblu,
Kljunom kuca po njemu.
Kuc i kuc, kuc i kuc -
Čuje se glasan zvuk.
(M. Sinicina)

Skočio prema jeziku konj. Čuješ li kako joj kopita klepeću? Nasmiješite se, otvorite usta, glasno i energično kuckajte jezikom. Nastojte da samo jezik "skače", a donja čeljust mora biti nepomična.

Ja sam sretan konj
Tamno kao čokolada.
Glasno klikni jezikom -
Čut ćete zvonjavu kopita.
(M. Sinicina)

A dolje u jezercu iznenadio sam se ugledavši jezik vodenkonji!

Šire otvaramo usta,
Igramo se nilskih konja:
Širom otvorimo usta,
Kao gladan nilski konj.
Ne možete ga zatvoriti
Brojim do pet.
I onda zatvorimo usta -
Nilski konj se odmara.
(O. Perova)

Dok se on divio nilskim konjima, jedna je žena otpuzala sunčati se na žutoj pješčanoj obali zmija. I, diveći se nilskim konjima, počela je svom snagom isplaziti jezik, što je više moguće, izvlačeći jezik iz usta i ponovno ga skrivajući. I tako točno četiri puta.

Oponašamo zmiju
Bit ćemo u rangu s njom:
Isplazimo jezik i sakrijmo ga,
Samo ovako, nikako drugačije.
(M. Sinicina)

Jezik se dobro odmorio. Vratio se kući. Otvoreno prozor(široko otvoriti usta), prozračiti sobu i otići u krevet. Sutra će opet u šetnju!

Tu bajke završavaju, a oni koji su slušali i jesu - Bravo!

Nazivi vježbi označeni su crvenom bojom.


Predlažem da pročitate druge korisne članke za roditelje o razvoju govora na mojoj web stranici logoped-lapteva.ucoz.ru

Saznajte treba li vašem djetetu logopeda

Savjeti logopeda o razvoju govora djeteta

Preuzmite besplatne računalne igre i materijale za razvoj govora

Dobijte besplatne online konzultacije s logopedom

Koje govorne poremećaje imaju djeca?

Koji se poremećaji govora javljaju kod odraslih?

Popis pogodnosti za tečajeve razvoja govora

Provjera spremnosti djeteta za školu


Obrazovne aktivnosti na engleskom jeziku u srednjim skupinama počinju izravno ovom bajkom. Sva djeca je jako vole i rado je se sjećaju kada trebaju vježbati ovaj ili onaj zvuk.Bajka o jeziku namijenjena je učenju djece pravilnom izgovoru.Ne bojte se eksperimentirati s bajkom, dodajte svoje opise zvukova.Pročitajte djetetu bajku, tražeći od njega da ponovi svaki zvuk. Svakako pohvalite bebu bez obzira na rezultat.

Važno: provjerite je li vaš vlastiti izgovor točan.

Imamo jezik u ustima. Hajde, pokaži mi kakav jezik živi u tvojim ustima! Kako lijep jezik! Naša su usta njegova kuća. Pogledajte, naša kuća ima pod, strop i zidove.

Savjet: Mlađa predškolska djeca možda još nisu potpuno orijentirana u prostoru, pa morate razjasniti gdje su pod, strop i zidovi.

A jezik u kući ima pod, strop, zidove pa čak i vrata. Hajde, neka ti jezik nađe pod u tvojoj kući. Pronađeno? Dobra cura! A sada strop! Dobro napravljeno! I sad je jezik našao jedan zid, pa drugi. Jezik je otvorio vrata, ovako, otvori usta, pokaži kako se vrata otvaraju na jeziku. Sada zatvorimo vrata. Baš divno, ti i ja smo radili vježbe za jezik. Što radi naš jezik? Skakao je na strop u svojoj kući. Ima tobogan na stropu. Hajde, jezik, pronađi tobogan na stropu! Odat ću vam tajnu: jezik stvarno voli sjediti na ovom toboganu. Gle, već je skočio na brdo!

Jezik voli sjediti na toboganu, čak je i zapjevao sa zadovoljstvom: , . Pjevajmo s njim!

Roditelji: obratite pozornost djeteta na položaj jezika - jezik "pjeva" ne na zubima, već na "planini" - alveolama.

Jezik je otpjevao svoju pjesmu i odlučio se uhvatiti posla, raščistiti stvari. Uzeo je prostirku i ajmo je izlupati. Gdje jezik izbija prostirku? Naravno, na omiljenom brežuljku. Kao ovo: . Pokaži kako tvoj jezik može srušiti prostirku!

Roditeljima: jako je važno da odrasli i sami pravilno izgovaraju glasove!

Podloga u blizini jezika postala je čista i čista. Sada je čišćenje završeno, ostaje samo prozračiti kuću. Otvara se jezičak vrata, a vjetar zapuha, i od vjetra se vrata zalupaše: . Hajde, pokaži mi kako se vrata lupaju na jeziku!

Roditeljima: zvuk je kao u riječi dobro.

Jezik je pogledao oko sebe - sve je bilo čisto i lijepo. Sada možete ići u šetnju. Jezik je izašao na trijem. A tko ga već upoznaje? Ovo je pas Basya, Tongueov stari prijatelj. Basya je vrlo ljubazan pas, nikad ljutito ne laje. A kad sretne druga, zaurla veselo, ovako: .

Roditelji: Dijete, posebno starije predškolsko dijete, možda neće dobro razumjeti engleski zvuk prvi put. Neka djeca pokušavaju reproducirati rusko "R" stavljajući svoj jezik na alveole. Objasnite bebi da je pas Basya ljubazan i da ne reži ljutito, već vrlo lagano, jezik bi trebao biti iza "klizanja". Ako to uspije ne radi, zamolite dijete da pomakne jezik još dalje iza "tobogana."

Jezik je pozdravio Basju i rekao Zdravo! A Basja mu odgovara: . I otišao je u vrt, a Basja je potrčala za njim. U vrtu kod jezika procvalo je prekrasno mirisno cvijeće. Svakog jutra k njima su letjele pčele da skupe nektar i pelud. Jezik se sprijateljio s jednom pčelom; svako jutro izlazio je u vrt i odmah prepoznao zlatna krila svoje prijateljice. A pčela, vidjevši jezik, doleti do njega i zazuja u znak pozdrava ovako: [ð ð ð]. I jezik je htio zazujati kao odgovor. Pomozimo mu. Da bi to učinio, mora gledati van iz svoje kuće. Pogledaj van, jeziče, i pokušaj zujati!

Roditelji: Glas [ð ð ð] kao u riječi that. Ako je vašem djetetu teško to reproducirati, dajte mu malo ogledalo i objasnite mu da mora vidjeti jezik kada pozdravlja pčelu.

Pčela je pozdravila svoj jezik i odletjela skupljati med, znate da pčele ne mogu ni minutu sjediti besposlene. I jezik je krenuo dalje. Prišao je velikom hrastu koji se raširio. U korijenju ovog hrasta živi stara mudra zmija, koja svojim jezikom pozdravlja ovako: [θ θ θ]. Hajde, pokušat ćemo je ti i ja pozdraviti kao zmija!

Roditelji: Zvuk [θ θ θ] kao u riječi hvala. Ako to ne uspije, pokušajte ponovno upotrijebiti ogledalo.

Jezik je mislio da je vrijeme za povratak kući. Trčao je preskačući stazom. Otrčao sam u dvorište, a tamo su guske već bile u šetnji. Važni hodaju i gegaju se s jedne strane na drugu. Vidjeli su jezik, zahihotali se i pozdravili: .

Roditelji: Ovo je vrlo važan zvuk. Djeca koja govore ruski često se oglušuju na engleski završni glas g. Stoga ćete morati više puta podsjetiti svoje dijete da u takvoj i takvoj riječi guske guske na kraju, na primjer - pas.

Odjednom je počela padati kiša, a jezik se jedva uspio sakriti u kući. I kapi počeše kucati o krov: . Jezik se popeo u svoj omiljeni kutak – na brdo i sluša kako kapi kuckaju o krov: . Hajde, pokaži mi kako kiša udara po krovu!

Roditelji: da biste dobili pravi zvuk, podsjetite bebu da jezik leži na toboganu.

Kapi su tako veselo kuckale po krovu, velike lokve su se punile u dvorištu tako brzo da jezik nije mogao izdržati, a tko je mogao izdržati - skočio je u dvorište i jurio kroz lokve. Oh, nije to trebao učiniti. Kiša je bila hladna i neprijateljska. Pa me zabolio jezik i počeo sam kašljati: .

Roditelji: Engleski zvuk se izgovara aspirirano. Pokažite svom djetetu kako to učiniti ispravno.

Ali jezik nije dugo kašljao. Njegova prijateljica pčela donijela mu je med, a med je, kao što znate, najbolji lijek za svaku prehladu. Jezik je pčeli zahvalio, ovako: Hvala! Probajmo zajedno!

A onda je pojeo med i odmah ozdravio. Ali još nisam izašao van. Odlučio sam pričekati dok sunce ne izađe i osuši lokve. Jezik je htio sam sebi čitati bajku. Voli čitati bajke. Ali njegova kuća je mračna. Pa kad čita, mora zapaliti svijeću. Jezik je čitao dugu, dugu bajku, večer je već došla i vrijeme je za spavanje. Jezik stade gasiti svijeću ovako: . Pokušajte ugasiti svijeću na engleskom! Dogodilo se? nevjerojatno! Rekao sam ti da si pametan.

Ovo je moja priča o jeziku. Sada vaš jezik zna kako izgovarati engleske riječi. Pokušajmo se opet pozdraviti na engleskom. Kad mi kažeš "Zdravo!", ne zaboravi da na početku riječi jezik gasi svijeću, a u sredini pjeva pjesmu na slajdu. Zdravo!

Priča o jeziku

1 lekcija

Imamo jezik u ustima. Hajde, pokaži mi kakav jezik živi u tvojim ustima! Kako lijep jezik! Naša su usta njegova kuća. Jezik u kući ima pod, strop, zidove, pa čak i vrata. Hajde, neka ti jezik nađe pod u tvojoj kući. Pronađeno? Dobra cura! A sada strop! Dobro napravljeno! I sad je jezik našao jedan zid, pa drugi. Jezik je otvorio vrata, ovako, otvori usta, pokaži kako se vrata otvaraju na jeziku. Sada zatvorimo vrata. Baš divno, ti i ja smo radili vježbe za jezik. Što radi naš jezik? Skakao je na strop u svojoj kući. Ima tobogan na stropu. Hajde, jezik, pronađi tobogan na stropu! Odat ću vam tajnu: jezik stvarno voli sjediti na ovom toboganu. Gle, već je skočio na brdo!

Jezik voli sjediti na toboganu, čak je i zapjevao sa zadovoljstvom: , . Pjevajmo s njim!

! Obratite djetetovu pozornost na položaj jezika - jezik "pjeva" ne na zubima, već na "planini" - alveolama.

Jezik je otpjevao svoju pjesmu i odlučio se uhvatiti posla, raščistiti stvari. Uzeo je prostirku i ajmo je izlupati. Gdje jezik izbija prostirku? Naravno, na omiljenom brežuljku. Kao ovo: . Pokaži kako tvoj jezik može srušiti prostirku!

Podloga u blizini jezika postala je čista i čista. Sada je čišćenje završeno, ostaje samo prozračiti kuću. Otvara se jezičak vrata, a vjetar zapuha, i od vjetra se vrata zalupaše: . Hajde, pokaži mi kako se vrata lupaju na jeziku!

Sada da vidimo kakvi su ovi zvukovi (noga, kravata, vještica)

Sada se igrajmo. Imenovat ću riječi, a ako u ovim riječima čujete glas l, pljesnite rukama:

lampa, lav, mačka, London, zastava, vaza, cvijet, lopta

Sada pljesnite ako čujete zvuk [t]:

tigar, drvo, torba, stol, zmija, kamen, računalo, papiga

Sada pljesnite ako čujete zvuk [w]:

zid, majmun, voda, Willy, vlak, kuća, prozor

Sad ponavljaj za mnom:

[l] like, [t] to, [w] walk Volim hodati.

[w] mi, [l] gledamo, [t] u, [w] prozor Gledamo u prozor.

[w] zašto, Willy Zašto plačeš, Willy?

Lekcija 2

Što će danas naš jezik? Jezik je pogledao oko sebe - sve je bilo čisto i lijepo. Sada možete ići u šetnju. Jezik je izašao na trijem. A tko ga već upoznaje? Ovo je pas Basya, Tongueov stari prijatelj. Basya je vrlo ljubazan pas, nikad ljutito ne laje. A kad sretne druga, zaurla veselo, ovako: .

! Dijete, posebno starije predškolske dobi, možda neće dobro razumjeti engleski zvuk prvi put. Neka djeca pokušavaju reproducirati rusko "R" stavljajući jezik na alveole. Objasnite bebi da je pas Basya ljubazan i da ne reži ljutito, već vrlo lagano, jezik bi trebao biti iza "klizanja". Ako to uspije ne radi, zamolite dijete da pomakne jezik još dalje iza "tobogana."

Jezik je pozdravio Basju i rekao Zdravo! A Basja mu odgovara: . I otišao je u vrt, a Basja je potrčala za njim.

U vrtu kod jezika procvalo je prekrasno mirisno cvijeće. Svakog jutra k njima su letjele pčele da skupe nektar i pelud. Jezik se sprijateljio s jednom pčelom; svako jutro izlazio je u vrt i odmah prepoznao zlatna krila svoje prijateljice. A pčela, vidjevši jezik, doleti do njega i zazuja u znak pozdrava ovako: [ð ð ð]. I jezik je htio zazujati kao odgovor. Pomozimo mu. Da bi to učinio, mora gledati van iz svoje kuće. Pogledaj van, jeziče, i pokušaj zujati!

! Ako je vašem djetetu teško to reproducirati, dajte mu malo ogledalo i objasnite mu da mora vidjeti jezik kada pozdravlja pčelu.

Pčela je pozdravila svoj jezik i odletjela skupljati med, znate da pčele ne mogu ni minutu sjediti besposlene. I jezik je krenuo dalje. Prišao je velikom hrastu koji se raširio. U korijenju ovog hrasta živi stara mudra zmija, koja svojim jezikom pozdravlja ovako: [θ θ θ]. Hajde, pokušat ćemo je ti i ja pozdraviti kao zmija!

! Ako to ne uspije, pokušajte ponovno upotrijebiti ogledalo.

Sada da vidimo kakvi su ovi zvukovi (desno, majka, palac)

Sada se igrajmo. Imenovat ću riječi, a ako u ovim riječima čujete glas [r], pljesnite rukama:

štakor, robot, nos, radio, zebra, jezik, turist, ogledalo

Sada pljesnite ako čujete zvuk [ð]:

ono, pjesma, oni, emisija, otac, brat, televizija, koža

Sada pljesnite ako čujete zvuk [θ]:

trn, telefon, misliti, džem, misao, čorba

Sad ponavljaj za mnom:

Mislim da je ovaj zec dobar. Mislim da je ovaj zec loš. Mislim da je ovaj zec najbolji.

Lekcija 3

Jezik je mislio da je vrijeme za povratak kući. Trčao je preskačući stazom. Otrčao sam u dvorište, a tamo su guske već bile u šetnji. Važni hodaju i gegaju se s jedne strane na drugu. Vidjeli su jezik, zahihotali se i pozdravili: .

! Djeca koja govore ruski često se oglušuju na engleski završni glas g. Stoga ćete morati više puta podsjetiti svoje dijete da u takvoj i takvoj riječi guske guske na kraju, na primjer - pas.

Odjednom je počela padati kiša, a jezik se jedva uspio sakriti u kući. I kapi počeše kucati o krov: . Jezik se popeo u svoj omiljeni kutak – na brdo i sluša kako kapi kuckaju o krov: . Hajde, pokaži mi kako kiša udara po krovu!

! Kako biste dobili pravi zvuk, podsjetite bebu da jezik leži na toboganu.

Kapi su tako veselo kuckale po krovu, velike lokve su se punile u dvorištu tako brzo da jezik nije mogao izdržati, a tko je mogao izdržati - skočio je u dvorište i jurio kroz lokve. Oh, nije to trebao učiniti. Kiša je bila hladna i neprijateljska. Pa me zabolio jezik i počeo sam kašljati: .

! Engleski zvuk se izgovara aspirirano. Pokažite svom djetetu kako to učiniti ispravno.

Ali jezik nije dugo kašljao. Njegova prijateljica pčela donijela mu je med, a med je, kao što znate, najbolji lijek za svaku prehladu. Jezik je pčeli zahvalio, ovako: Hvala! Probajmo zajedno!

A onda je pojeo med i odmah ozdravio. Ali još nisam izašao van. Odlučio sam pričekati dok sunce ne izađe i osuši lokve.

Sada da vidimo kakvi su to zvukovi (djevojka, pas, ključ)

Sada se igrajmo. Imenovat ću riječi, a ako u tim riječima čujete glas [g], pljesnite rukama:

grožđe, radost, dar, zlato, hrčak, okidač, rijeka, prst

Sada pljesnite ako čujete zvuk [d]:

pas, žaba, dan, patka, ptica, svinja, trećina, krevet

Sada pljesnite ako čujete zvuk [k]:

čajnik, kralj, torba, vuk, mačka, zmija, noć, sat

Sad ponavljaj za mnom:

Ugodan dan, Kate. Kit je dobar pas. Možeš li mi dati lutku?

Lekcija 4

Što će danas naš jezik?

Jezik je htio sam sebi čitati bajku. Voli čitati bajke. Ali njegova kuća je mračna. Pa kad čita, mora zapaliti svijeću. Jezik je čitao dugu, dugu bajku, večer je već došla i vrijeme je za spavanje. Jezik stade gasiti svijeću ovako: . Pokušajte ugasiti svijeću na engleskom! Dogodilo se? nevjerojatno! Rekao sam ti da si pametan.

A onda su jeziku u posjet došli njegovi prijatelji ježići. Smiješno su puhali. Veliki jež je govorio, a mali jež

Jezik se obradovao kad ih je ugledao i rekao: "Zdravo!"

Jezik je pozvao goste za stol i počeli su piti čaj s pekmezom.

Ovo je moja priča o jeziku. Sada vaš jezik zna kako izgovarati engleske riječi. Pokušajmo se opet pozdraviti na engleskom. Kad mi kažeš "Zdravo!", ne zaboravi da na početku riječi jezik gasi svijeću, a u sredini pjeva pjesmu na slajdu. Zdravo!

Sada da vidimo kakvi su to zvukovi (kuća, cvijet, vaza)

Sada se igrajmo. Imenovat ću riječi, a ako u tim riječima čujete glas [h], pljesnite rukama:

konj, šunka, janje, junak, pismo, šešir, čekić

Sada pljesnite ako čujete zvuk [f]:

zastava, pljusak, mraz, voće, gnijezdo, smijeh, zima, vuk

Sada pljesnite ako čujete zvuk [v]:

vaza, kuća, glas, buka, violina, prozor, kombi

Sad ponavljaj za mnom:

ja imam cvijet. Imamo žabu. Imate lisicu.

Priča o gnomu

1 lekcija

U jednoj čarobnoj šumi živio je mali patuljak po imenu Tom. Vrlo je ljubazan i ima mnogo prijatelja. Tom voli šetati šumom. Kad ide kamenitim putem, njegovi koraci zvuče ovako: . A kad patuljak hoda po pijesku, njegovi koraci zvuče ovako: .

Tom ima mlađeg brata po imenu Ian, ali on je još mali i slabo govori engleski. Kad Iana pitaju kako se zove (Kako se zoveš?), on odgovara i smiješno se smiješi.

Sada da vidimo kakvi su to zvukovi (torba, papiga, jahta)

Sada se igrajmo. Ja ću imenovati riječi, a ako čujete [b] glas u tim riječima, pljesnite rukama:

Maslac, majka, banka, janje, kutija, stol, tigar, laboratorij

Sada pljesnite ako čujete zvuk [p]:

pero, dlan, ruka, jastuk, vrba, jabuka, strelica, vrh

Sada pljesnite ako čujete zvuk [j]:

vojska, žuta, dinja, dvorište, jogurt, jahta, vruće, da

Sad ponavljaj za mnom:

Možeš li igrati, Bill? - Da, mogu. Možeš li graditi, Peter? - Da, mogu.Torba je žuta, Polly.

Lekcija 2

Sjećate li se kada smo počeli pričati bajku o patuljku Tomu koji je živio u čarobnoj šumi?

Jednog dana Tom je hodao stazom i ugledao kravu. Krava pogleda patuljka i reče tri puta: . Ovako je pozdravila Toma.

Patuljak je prišao kravi i upitao: "Kako se zoveš?"

Krava se zvala Nellie, ali, naravno, nije mogla govoriti. Nellie podigne glavu i reče: .

Zoveš se Nina!” Patuljak je bio sretan, ali je krava tužno odmahnula glavom.

Zoveš se Nataša”,predložiognome. Krava je ponovno odmahnula glavom.

Nadya, Nora, Nancy...” Krava je odmahnula glavom. "Nelly" "Da, da", krava je radosno kimnula.

Tom je otišao do krave i dao joj buket cvijeća. Krava je pažljivo ponjušila cvijeće i počela ga žvakati. A na vratu krave bilo je veselo zvonce koje je neprestano zvonilo –zvo, -zvo, -zvo

! Pozadinski sonorantni (nazalni) engleski zvuk koji nema analoga među glasovima ruskog jezika. Uz pravilnu artikulaciju ovog zvuka, stražnji dio jezika je pritisnut na meko nepce, blokirajući prolaz za zrak, kao kod izgovora engleskog glasa [g], ali je meko nepce spušteno, stvarajući prolaz za izdahnuti zrak kroz nosnu šupljinu, što ovaj zvuk čini nazalnim. Zvuk je izražen, odnosno glasnice su uključene u njegov izgovor. Pri izgovoru ovog glasa vrh jezika svakako mora biti u blizini donjih zuba, a prednji i srednji dio jezika ne smiju dodirivati ​​nepce. Zvuk se izgovara otegnuto. Možete uhvatiti prirodu ovog zvuka ako otvorite usta dok izgovarate glas [m].

Sada da vidimo kakvi su to zvukovi (majmun, nos, pjevaj)

Sada se igrajmo. Imenovat ću riječi, a ako u tim riječima čujete glas [m], pljesnite rukama:

Majmun, majka, otac, miš, kuća, ljeto, suknja, bomba

Sada pljesnite ako čujete zvuk [n]:

orah, rez, buka, glas, noć, zmaj, snijeg, sunce

:

pjesma, misliti, dugo, balvan, žalac, lim, prsten, kralj

Sad ponavljaj za mnom:

Moje ime je Ring. Znaš li pjevati, Molly? Mary i Nina pjevaju pjesmu.

Lekcija 3

Sjećate li se gnoma Toma koji je živio u čarobnoj šumi? Gnom je bio sladokusac. Volio je med, slatkiše, džem i, naravno, čokoladu. Gnom je također volio posjećivati.

Jednog dana došao je do svojih prijatelja buba. Bube su bile sretne kad su ugledale patuljka i zazujale . Letjeli su oko gnoma i glasno zujali. Toliko glasno da je gnoma zaboljela glava. Gnom je pokušao smiriti bube. Stavio je prst na usne i tiho rekao . Ali bube se nisu smirile. Tada im je patuljak rekao: "Doviđenja!"

Tom je otišao posjetiti pčele. Pčele su zujale mnogo tiše i ugodnije od kornjaša: . Pčele su gnoma počastile medom. Pojeo ga je velikom žlicom i rekao: "Numno!" Gnom je bio toliko pun da je jedva hodao. Zahvalio je pčelama na ukusnom ručku: “Hvala!” Kad je Tom otišao kući, pristojno se pozdravio s pčelama: "Doviđenja!"

Sada da vidimo kakvi su to zvukovi (televizija, tuš, zebra)

Sada se igrajmo. Ja ću imenovati riječi, a ako čujete zvuk u ovim riječima , pljesni rukama:

odluka, želja, vizija, ambicija, dokolica, televizija

Sada pljesnite ako čujete zvuk :

pokazati, znati, sjena, livada, zaklon, kotlić, oprati

Sada pljesnite ako čujete zvuk [z]:

zoološki vrt, uskoro, zebra, grmljavina, povjetarac, limenka, zatvori, sir, vaza

Sad ponavljaj za mnom:

Shilla gleda televiziju. Ona ide u zoološki vrt. Ona pere suđe.

Lekcija 4

Kako je naš prijatelj patuljak Tom? Sjećate se da je patuljak vrlo ljubazan, veseo i društven. Također voli pjevati pjesme. Jednog dana Tom je šetao stazom i zviždao svoju omiljenu pjesmu. Ali nije baš bio vješt u zviždanju. Tom je hodao i rekao: . Vani je bilo hladno, a i Tom je smočio noge. Kad je došao kući, počeo je kihati i kašljati, a sutradan je imao temperaturu i grlobolju. Patuljak je ležao u krevetu i stenjao: . A onda mu je bilo još gore, pa je glasno i otegnuto zastenjao:

Prolazio medvjed (goli). Čuo je gnomovo zapomaganje i prišao mu. Medo je vidio da je patuljak bolestan. Istrčao je na rub šume i povikao: “Doktore! Liječnik!"

Stigao je doktor djetlić. Pogledao je gnoma i odmahnuo glavom. Postojala je hitna potreba za liječenjem bolesnika.

Sada da vidimo kakvi su to zvukovi (zmija, sat, konj)

Sada se igrajmo. Ja ću imenovati riječi, a ako čujete glas [s] u ovim riječima, pljesnite rukama:

Suknja, izgubiti, pijesak, kazalište, sunce, brkovi, zoološki vrt, poljubac

početak, zalazak sunca, pas, propast, besmislica, odsutnost, magla, šuma

Sada pljesnite ako čujete zvuk:

naručiti, trampiti, uvijek, gotovo, dopustiti, više, privezati, vrata

Sad ponavljaj za mnom:

Sally želi više. Samov pas je na vratima. Vidim psa na podu.

5 lekcija

Gnom je ležao i tiho stenjao sve dok liječnik nije stigao: [v]. Jako ga je boljela glava i grlo. Gnom je ležao i ponavljao: "Gdje je doktor?"

Napokon je došao doktor djetlić, odmahnuo glavom i rekao patuljku da kaže [α:]. Ali Tom je smislio nešto sasvim drugo: čudno [ə], zatim [i] i na kraju .

Liječnik je saslušao bolesnika i dao mu gorak lijek. Tom je progutao neukusnu tabletu i rekao [æ]. Naravno, nitko ne voli uzimati lijekove, ali što možete? Patuljak je jako želio ozdraviti kako bi ponovno mogao posjetiti svoje prijatelje. A doktor djetlić bio je vrlo strog i volio je kad su ga pacijenti slušali.

Sada da vidimo kakvi su to zvukovi (gore, auto, računalo, riba, drvo, mačka)

Sada se igrajmo. Ja ću imenovati riječi, a ako u tim riječima čujete kratki glas v, pljesnite rukama, a ako čujete dugo a:, lupnite nogama.

ʌ /

šalica, stric, patka, sunce, majka, skok, trčanje, šljiva, autobus

/a:/

park, kupka, auto, trava, zvijezda, ruka, šal, otac, vaza

Sad ponavljaj za mnom:

Moja je šalica bila tamna. Skačemo u parku. Moj ujak ima auto.

Sad ako čujete kratko i u mojim riječima, pljesnite rukama, a ako čujete dugo , stupaj s nogama.

brod, šest, riba, svinja, sestra, preskočiti, piti, pjevati, mlijeko, ružičasto

ovca, drvo, meso, repa, sir, vidjeti, jesti, spavati, čaj, vidjeti

Sad ponavljaj za mnom:

Svinja je ružičasta. jedem sir. Moja sestra pije čaj. Vidim drvo.

Sada, ako čujete zvuk æ u mojim riječima, pljesnite rukama.

/ voda, mornar, čudo

/ æ

/ mačka, otirač, debeo, štakor

Sad ponavljaj za mnom:

Debela mačka sjedila je na prostirci.

6 lekcija

Dakle, naš mali patuljak je bolestan. Svaki dan mu dolazi liječnik i daje gnomu injekcije. Tom se užasno boji injekcija. Ne može ni pogledati špricu, pa čvrsto zatvori oči i drhti kao jesenji list. Gnom se trudi ne pokazati strogom doktoru da je uplašen, ali kada liječnik da injekciju, Tom isprva tiho vrisne [ai], zatim [oi], i onda [au].

George igra šah. Charlie voli pekmez.

A sada ću ja imenovati riječi, a vi ćete izgovoriti diftong koji čujete.

Bok, sada, dječak, kao, igračka, kako, radost, zmaj, luk

Ponoviti: Dječak voli igračke. Bok Mike. Kako si?

7 lekcija


Drugi prijatelji počeli su dolaziti bolesnom gnomu da ga posjete. Doletjela je teta sova i rekla: Dala je Tomu vrući čaj s medom i limunom i dodala mu termometar da mu patuljak može izmjeriti temperaturu. Sova je bila vrlo ljubazna i brižna. Kad je teta Sova vidjela koliko je patuljku visoka temperatura, rekla je

Krtica je pokucala na prozor i pozvala gnoma. Krtica je gnomu donijela košaru voća i povrća. Pažljivo je upitao Toma: "Kako si?"

A onda je došao liječnik. Rekao je da je pacijentu potreban odmor, a sova i krtica su odmah otišli. Na rastanku rekoše gnomu: “Zbogom! Vidimo se."

Tom je opet bio tužan. Doktor djetlić mu je donio gorku mješavinu i strogo rekao: "Pij." "Ne", pobunio se Tom. Ali liječnik je opet rekao: "Pij."

Patuljak je popio gorku mješavinu i rekao [e], a zatim se ponovno trgnuo i rekao ]:].

Sada da vidimo kakvi su to zvukovi (čizma, bik, vlak, jaje, ptica)

Sada se igrajmo. Ja ću imenovati riječi, a ako u tim riječima čujete kratki [u] zvuk, pljesnite rukama, a ako čujete dug, lupnite nogama.

staviti, vuk, kuhati, dobro, gledati, nogomet, noga, knjiga

/u:/

čizma, dvije, žlica, zjenica, juha, sok, popodne, plavo

A sada ću ja imenovati riječi, a vi ćete izgovoriti zvuk koji čujete (, [e], [:]).

Igraj, vrti, deset, zmija, kokoš, gori, plamen, uči

Ponoviti: Učim svirati. Igramo se s njima. Imaju deset kokoši.

Lekcija 8


Tomu su u posjet došli njegovi najbolji prijatelji: četiri mala patuljka. Zvala su se [ou], [uə], [iə] i [êə]. Svaki je patuljak imao svoj karakter. [ou] se neprestano svemu čudio i volio je puno zapitkivati. bio vrlo nespretan. Stalno je sve ispuštao i udarao o razne predmete. Upravo je udario u stolicu koja je uz tresak pala na pod. [iə] je bio vrlo veseo i stalno je pričao razne viceve, a i sam im se smijao. I [êə] je neprestano sve zaboravljao, a kad se pokušao sjetiti što je htio reći, smiješno se namrštio i rekao [êə].

Tom je jako volio svoje prijatelje. Igrali su se veselo, a na rastanku Tom je zamolio patuljke da ga češće posjećuju. Gnom se osjećao mnogo bolje. Sada je mogao reći: "Sada sam dobro."

Sada da vidimo kakvi su to zvukovi (telefon, turist, uho, stolica)

A sada ću ja imenovati riječi, a vi ćete izgovoriti zvuk koji čujete ([ou], [uə], [iə] i

[ єə ])

Ne, ovdje, medvjed, siromah, blizu, zec, prijestolje, turneja

Ponoviti: Medvjed je ovdje blizu.Turist je siromašan.

4 bajke o sretnom jeziku (artikulacijska gimnastika)

Kako bi dijete s vremena na vrijeme rado izvodilo artikulacijsku gimnastiku, predlažem da to izvedete u zabavnom, privlačnom obliku za dijete bajke „O veselom jeziku“. Svaki put kada započnete lekciju, možete ispričati novu bajku, kao i smisliti svoju, što će biti dodatni poticaj i brzo će dovesti do željenog rezultata!

Bajka "O veselom jeziku"

“Bio jednom jedan Veseli jezik. Imao je kuću. Kuća je bila vrlo zanimljiva. Kakva je ovo kuća? Ovo su usta. Eto kakvu je zanimljivu kućicu imao Veseli jezik. Kako Veseli jezik ne bi pobjegao, njegova je kuća uvijek bila zatvorena. Kako je kuća zatvorena? Usne. Ali, osim jednih vrata, ova kuća ima i druga vrata. (Nasmiješimo se i pokažemo djetetu zube). Kako se zovu ova vrata? Zubi. Ali da biste vidjeli druga vrata, morate naučiti kako pravilno otvoriti prva vrata. (Smiješimo se, pokazujući gornje i donje zube).

Jednog je dana Veseli jezik poželio pogledati sunce i udahnuti malo svježeg zraka. Prvo su se otvorila prva vrata (otvorimo usne i pozovemo dijete da učini isto), a zatim druga. I jezik je isplazio, ali ne cijeli, samo vrh. Jezik se pojavio i sakrio - vani je bilo hladno, ljeto je prošlo.

U kući Veselog jezika postoji krevet na kojem on spava. (Djetetu skrećemo pozornost na to koliko mirno jezik leži). Nemojmo ga još buditi, jezik neka spava. Prvo zatvorimo druga vrata, a zatim prva.

Naš je jezik vrlo veseo, voli se zabavljati i skakati. Da, skoči toliko da dođeš do stropa i klikneš. (Skrećemo pozornost djeteta da je strop nebo. Tražimo od vas da pogladite nebo jezikom).

Sljedeći dan, Jezik je odlučio ponovno provjeriti je li postalo toplije. Kad su se sva vrata otvorila, Jezik pogleda van, pogleda lijevo, desno, gore, dolje i osjetivši da postaje hladnije, uđe u svoju kuću. Prvo su se zatvorila jedna vrata, a zatim druga. (Pokazujemo opisane vježbe). To je cijela bajka o Veselom jezičku.

Bajka "O veselom jeziku"

Usta su kuća, usne su vrata.

Tko živi u ovoj kući?
U ovoj kući, prijatelju moj,

Veseli jezik živi.

Oh, i on je pametan dečko,

I pomalo nestašan.
(Usta su otvorena, uzak jezik prikazan je nekoliko puta. Vježba "Strijela".)

Naš veseli jezik
Okrenuo se na bok.
Pogled lijevo, pogled desno...
I onda opet naprijed,
Ovdje se malo odmorite.
(Vježbe "Sat", "Zmija".)

Jezik je otvorio prozor,

A vani je toplo.

Jezik nam se isplazio

Široko nam se nasmiješio,

A onda sam otišao u šetnju,

Sunčanje na trijemu.
(Vježba "Osmijeh", "Ubod", "Strijela".)

Ležeći na trijemu

Otrčao je do ljuljačke.

Hrabro je poletio...

Ali vrijeme je da se bacimo na posao.
(Vježbe "Lopatica", "Ljuljačka".)

Požurio je u svoje dvorište,

Da popravim ogradu.

Brzo je prionuo na posao

I posao je počeo kuhati.
(Vježba "Ograda".)

Čavli, čekić i kliješta -

Stvari koje stolar treba.

Čekić kuca "kuc-kuc!"

On je jeziku najbolji prijatelj.
(Usta su zatvorena. Zubi su otkriveni. Napetim vrhom jezika lupkajte po zubima ponavljajući "t-t-t" više puta.)

Pokraj je limenka boje.

Ogradu je potrebno ažurirati.

Kićanka je počela plesati,

Naša ograda je neprepoznatljiva.

(Vježba "Slikar".)

Naš jezik je završio posao.
Može se sigurno odmoriti
- Izvest ću konja u šetnju,
Svirat ću joj harmoniku.
igram nogomet
I zabit ću gol.
Vrlo težak zadatak -
Zabiti loptu u gol.
(Vježbe "Konj", "Harmonika", "Nogomet".)

Sunce se sakrilo iza planine,

Jezik je otišao kući.

Zaključao je vrata.

Legao je u krevet i zašutio.

(Vježbe "Tobogan", "Lopatica".)

Bajka "O veselom jeziku"

Bio jednom jedan veseli jezik. imaš li jezik Pokaži mi. Veseli jezik je imao kuću. Kuća je vrlo zanimljiva. Kakva je ovo kuća? Jeste li pogodili? Ovo su usta. Eto kakvu je zanimljivu kućicu imao Veseli jezik. Kako Veseli jezik ne bi pobjegao, njegova je kuća uvijek bila zatvorena. Kako je kuća zatvorena? Usne. Pokaži mi gdje su ti usne. Vidite li ih u ogledalu? Ali osim jednih vrata, ova kuća ima i druga vrata. (Ovdje se trebate nasmiješiti tako da vam se vide gornji i donji zubi.) Kako se zovu ova vrata? Zubi. Pokažite zube. Pogledaj ih u ogledalu.

Jednog je dana Veseli jezik poželio pogledati sunce i udahnuti malo svježeg zraka. Prvo su se otvorila prva vrata. Pokaži mi kako se otvorilo. Da, ostalo je otvoreno. Ne zatvaraj prva vrata dok ti ne kažem. (Normalno, dijete može zadržati ovaj položaj 5-6 sekundi bez trzanja ili guranja, kutovi usana su simetrično rastegnuti.) Sada zatvorimo prva vrata. Opet ćemo otvoriti. Idemo zatvoriti. (Ovu vježbu ponovite 3-4 puta. Dijete normalno izvodi pokret punom amplitudom, bez slabljenja, lako, glatko, prilično brzo.) Vrata kućice Zabavnog jezika su se otvorila, on je stršao van, ali ne cijeli , samo vrh. Jezik se pojavio i sakrio - vani je bilo hladno.

U kući Veselog jezika postoji krevet na kojem on spava. Pogledaj kako mirno spava. (Jezik leži raširen na dnu usta, bez kvržica, mirno, nepomično.) Pustite da i vaš jezik isto tako mirno spava. Ne budi ga dok ti ne kažem. (Ovaj položaj također dijete održava normalno 5-6 sekundi bez trzaja i trzaja, bočni rubovi jezika su simetrični.) Zatvorimo prvo druga vrata, a zatim prva.

Naš Jezik je vrlo veseo, voli se zabavljati, skakati, ponekad čak i do stropa. Strop u Tongueovoj kući zove se nepce. Neka vam jezik dosegne strop i pogladite nepce. Sada pustite da jezik dosegne strop i sjedite tamo neko vrijeme. (Pokret izvoditi samo jezikom, bez pomoćnih pokreta usana i donje čeljusti. Usta su širom otvorena. Mirno, bez trzaja, jezik se drži na vrhu 5-6 sekundi.) Zatim Veseli jezik. spustio se i opet skočio do stropa. sišao. Skočio... (Vježba se ponavlja nekoliko puta. Inače dijete odmah nalazi pravilan položaj jezika, izvodi pokrete lako, brzo, punom amplitudom.) Jezik je skočio, umorio se i zaspao. Neka se malo odmori.

Sljedeći dan, Jezik je odlučio ponovno provjeriti je li postalo toplije. Kad su sva vrata bila otvorena, jezik je pogledao van, pogledao lijevo, desno, gore, dolje (dijete mora znati smjerove kretanja jezika, odmah pronaći željeni položaj, pokušati ih u potpunosti ispuniti), osjetio je da je postalo hladnije i ušao u svoju kuću. Prvo su se zatvorila jedna vrata, a zatim druga. To je cijela priča o Veselom jeziku.

Priča o jeziku.

Iz knjige: A. S. Anishchenkova “Artikulacijska gimnastika”

Ovaj mali prijatelj -

Tvoj smiješan jezik.

Tako da je spretan, vješt,

Da te slušam

Radite vježbe svaki dan

Ispred ogledala, šalim se!

Naša bajka je savjet za vas,

Uostalom, vježbajte svaki dan

Moraš činiti zločesti jezik,

Zaboravljajući na lijenost.

Jezik se probudio

Pogledao kroz prozor.

Vidi: izvila je leđa

Ružičasta mačka.

Nasmiješite se, lagano otvorite usta, pritisnite vrh jezika na donje zube, izvijte stražnji dio jezika. Zadržite se u ovom položaju brojeći do 5.

Prostrti prostirku

Na trijemu je jezik.

Uzeo je kliješta

Uzeo sjekiru

I otišao je popraviti ogradu.

Nasmiješite se, lagano otvorite usta, stavite široki jezik na donju usnu. Zadržite ga u ovom položaju brojeći od 1 do 5 - -10.

D - d - d - d - d - d - čekić kuca

T - t - t - t - t - t - evo zakucanog čavala.

Sunce ujutro sja - vrijeme je za posjet teti!

Nasmiješi se, otvori usta. Lupkajte vrhom jezika po gornjim zubima. Ponavljano i jasno izgovorite kombinaciju glasova "dddd" i "tttt"

teta obraz

Čeka svog nećaka

Palačinke s makom

Peče se za ručak.

Skuhala sam kašu, napravila čaj,

Čak sam otvorila teglu pekmeza.

Otvorite malo usta. Mirno stavite jezik na donju usnu i, mljackajući je usnama, recite "pet - pet - pet"

Na konju na putu

Jezik skače,

I konjska kopita -

Klak, klak, klak, klak, klak.

Polako ide uzbrdo:

Klak klak klak klak klak.

A s planine juri kao strijela:

Klak - klak - klak - klak - klak.

Nasmiješite se, pokažite zube, lagano otvorite usta i vrškom lakirajte jezikom. Prvo polako, a zatim sve brže.

Tetka nećakinja

Pozdravlja vas veselo.

Čaj za njega s džemom

Odmah ga nudi.

Oh, kako je ukusno

Slatki džem,

Da, i kaša od griza -

Jednostavno ukusno -

Njam - njam - njam - njam.

Lagano otvorite usta i ližite gornju usnu širokim prednjim rubom jezika, pomičući jezik s lijeva na desno i odozgo prema dolje.

Ispod prozora - bla, bla, bla -

Purani čavrljaju.

Turski govor

Nitko ne razumije.

Purani na ljuljački

Oni veselo kimaju glavom.

Ride Tongue

"Bla, bla!" - nude.

Lagano otvorite usta, stavite jezik na gornju usnu i pomičite široki prednji rub jezika duž gornje usne naprijed-natrag, nastojeći ne podići jezik s usne, kao da ga mazite. Prvo radite polagane pokrete, zatim pojačajte tempo i uključite glas dok se ne čuje kombinacija "Bl - bl - bl" ("brbljavica").

Hajde, djeco, s Jezikom

Vozimo se zajedno!

Igrajmo se vlaka

A mi ćemo se nasmiješiti: "I - y! I - y! I - y!"

Razdvojite usne u širok osmijeh, a zatim ih razvucite u cjevčicu. Naizmjenično 6 puta.

Dajte Tongueu lulu

I još pet lopti

Zakotrljajte komarce!

Napuhavanje balona:

– Sjednite, komarci!

Pozovite dijete da dugo izgovara zvuk "šššš". Obratite pažnju na to da se pri izgovoru glasa "š" prednji rub jezika nalazi iza gornjih zuba, usne su zaobljene, a izdahnuti mlaz zraka topao.

Evo jedne zanimljive igre -

Zračni Kolobok.

Valjati od obraza do obraza

Nije to mogao svatko.

Lagano otvorite usta, jezikom prislanjajte obraze jedan po jedan, "istiskujući" loptice.

Oh, mračno je

Svuda okolo,

Jak vihor

Odjednom je ustao.

Jezik je zalepršao

Drhtao je i pucketao:

Brrr - brrr - brrr...

Stavite svoj široki jezik na donju usnicu i snažno puhnite u nju, uzrokujući da vrh vašeg jezika vibrira. Izvodite 10 sekundi.

Oh, jezik nam je umoran,

Legao je na bok u krevet;

Pet - pet - pet - pet - pet - pet

Odmorimo se svi, prijatelji!

Otvorite malo usta. Mirno stavite jezik na donju usnu i, mljackajući je usnama, recite: "pet - pet - pet". Vježbu izvodite 10 sekundi.

TRU-LA-LA. Artikulacijska gimnastika

Živio jednom jedan veseli jezik, rano se ujutro budio.

Otvorio je prozor.

Pogledao lijevo, desno. (S otvorenim ustima, pokreti jezika s desna na lijevo ).

Pogledao dolje (kretanje jezika prema dolje )

Noću je padala kiša: je li bilo lokvi?

Pogledao gore (kretanje jezika prema gore ): Sja li sunce?

Zatvorio prozor (zatvori usta ) jezik otrčao u kupaonicu na pranje ( Pokreti rukama i nogama koji oponašaju trčanje.)

Otvorio vrata kupaonice (pokret ruke ).

Vrata su zaškripala: “N-n-n...”

“Moramo podmazati vrata”, pomislio je jezik.

Otišao je u kupaonicu, upalio svjetlo (pokret ruke ) - "pile".

Otvorio dizalicu: (kružnim pokretima ruke ) - "Chikchik-chik." voda: “Š-š-š...”

Izlilo se vruće "O!!!". - uplašio se Jezik i povukao ruke.

Pokaži koliko se uplašio (pokazati strah izrazima lica i pokretima ruku i tijela ) Kakvu vodu treba otvoriti? tako je, hladno :(kružnim pokretima ruke ) "Kuc kuc". Jezik je otvorio slavinu za hladnu vodu:

"Ssss..."

“Hladna voda spojila se s vrućom i postala topla. Jezik opran. Oprala sam zube: prvo donje, pa gornje isprao usta (pokreti obraza koji oponašaju ispiranje ). Opet sam oprala lice (kružni pokreti jezika oko usana )

Obrisala sam se. Zatvorio slavinu za hladnu vodu: (kružnim pokretima rukama ) "čik-čik-čik."

Zatvorili slavinu za toplu vodu: (kružnim pokretima rukama ) "čik-čik-čik."

Ugasio svjetlo: "pile" (pokreti ruku ), Zatvorio vrata:

“N-n-n...” I veseli jezik otrča u kuhinju na doručak(pokreti rukama, nogama, simulacija trčanja )

A u kuhinji mama peče pite.

“Mama, zdravo! - radosno je viknuo Jezik. Volim te jako puno!!!" ( Ponovite s ispruženim rukama.)

“Zdravo, sine! I ja tebe volim! Pomozi mi umijesiti tijesto Pet-pet-pet umiješeno Tijestaju usnama, pa zubima, pa opet usnama. Tijesto je spremno, ispekle su pite: "Pet-pet-pet..."

Jezik je pojeo tri pite ( stavi svoj široki jezik na donju usnicu). Što mislite koje punjenje? Onda je Jezik pio mlijeko iz ovakve šalice

Rekao je hvala i upitao mamu: “Mama, mogu li prošetati? ( tražiti da ponovite)

odgovorio: "Naravno da možeš, samo nemoj zakasniti na ručak." Jezik je uzeo lulu i veselo zapuhnuo: "Dudu-doo!"

Jezik je izašao na trijem kuće

Oko kuće je dugačak ograda. Evo ga.

I na krovu kuće postoji takva cijev ( istegnite usne prema naprijed s napetošću). U dimnjaku živi veseli vjetar; “Uh-uh-uh...” on pjeva ( vijčani pokreti kažiprsta, povucite usne u cjevčicu). Veseli slikar bojao je ogradu.

“Gledaj, jezik”, rekao je slikar, “gljiva je izrasla kraj ograde.”

"Kako dobro!" – odgovori Jezik i odjednom ugleda kako mačka

uhvati miša za rep.

"Ne možeš, Murka!" - Jezik je otjerao mačku. Odmahnuo je prstom prema mački: "Ne možeš!" ( Mahnite prstom.)

Jezik je potrčao do svog konja. Pomilovao sam je.

"Zdravo, konju", nježno je rekao jezik. Što je rekao? ( ponovite nježnom intonacijom.) Konj je bio sretan. Zanjištala je: “Igo-go!..” Kako je bila sretna. ( Ponovite svojim glasom i trzanjem glave.)

Jezik je skočio na konja i zajedno su odgalopirali ( kliktanje jezikom)

“S-s...”

Galopiraju uz obalu rijeke. Na rijeci zuji parobrod: "Ugodna plovidba, parobrodu!" - mahnuo je za njim Jezik. Kako je jezik vodio parobrod? ( Mahni rukom.) Oni i njihov konj galopiraju dalje.

Galopiraju kroz polja, galopiraju kroz šumu, ( Cvrčanje jezika) Jezik sve pozdravlja.

"Zdravo drveće!" Kako je ON vikao? ( Ponovite s ispruženim rukama)

"Zdravo, nebo!" ( Ponovite, podižući ruke prema gore i šireći ih.)

A onda je Jezik ugledao sunce.

“Zdravo, sunce!” Kako je vikao? ( Vičite radosno, podižući ruke uvis i šireći ih.)

Pitaju drveće, nebo, sunce

"Tko nas je pozdravio?"

"Ja sam!!!" - vikao je Jezik. Kako je ON vikao? (Opet vičite radosno, podižući ruke uvis i šireći ih.) "Tko je to, ja?" opet pita drveće, nebo, sunce.

"Ovaj

Ja…..!" ( Viči svoje ime naglas.)

Jezik skače, skače i galopira u zoološki vrt ( kliktanje jezikom). U zoološkom vrtu upoznao je svoje prijatelje. Jezik je ugledao magarca.

"Ej-ej-ej!" - rekao je zdravo. magarac. Kako je rekao zdravo? ( Ponoviti.)

Pogledao je jezik kako se umivao veseli slon Bambi: surlom je zahvatio vode i umio se, kao od tuša. Pokažite kako slon dobiva vodu. Prišao im je puran.

Brbljao je bez prestanka: “Bl-bl-bl-bl-bl-bl...” Mala vjeverica počastila je jezik orasima.

Pokaži mi kakve si orahe imao?

Jezik se vozio na ljuljački u zoološkom vrtu

Vozio sam se malim autom: “Dpppppp...” ( Pokažite kako voziti automobil držeći volan.) -Bilo je jako vruće. Jezik si je kupio sladoled na štapiću.

Jako ukusan sladoled! ( Lapping pokreti jezika.)

Kakav sladoled voliš? Jezik je jeo sladoled i mislio da se mora vratiti kući. Pogledala sam na sat, a sat je stajao.

Trebate li sat? ( Pokreti ruke koji simuliraju navijanje sata.)

Tako je - početak: "tik-tik-tik". I sat je otišao.

"Oh! Kod kuće me čeka mama!” Jezik je skočio na konja i odgalopirao kući ( kliktanje jezikom). Kod kuće ga je čekala majka...

Ispekla je ukusne palačinke za jezik -

poput ovih. I stavila je ukusan džem. Dokažite koliko je džem ukusan ( Ponovite vježbu. 19). Mama je otišla u trgovinu igračaka i kupila darove za svog voljenog sina. Mama je dala Tongueu balon.

Njegova boja odgovara glasu "z". Pogodite koje je boje lopta? Tako je, zelena. Jezik je napuhao balon: “f...f...f...”. Mama je jeziku kupila i prekrasnu usnu harmoniku i bubanj. Evo ga.

Jezik je uzeo batake i zasvirao veselu koračnicu: “de-de-de, de-de-de, de-de-de...” Obradovao se novim igračkama i jako mu je drago što se vratio kući u njegova majka.